"Nasza Polonia" nr 135
|
ESTONIA
|
Mazurek D±browskiego był do¶ć znanym hymnem w Estonii okresu międzywojennego. Hymn Polski nawet został wydrukowany w zbiorze popularnych piosenek Riho Pätsa. Z tego ¶piewnik±, przygotowuj±c lekcje muzyki w VI klasie, korzystali nauczyciele szkół estońskich. Na terenie Republiki Estońskiej funkcjonowały dwa przekłady hymnu Polski. Przytoczone obok tłumaczenie zostało dokonane w pierwszej połowie lat 1930-tych. Wszystko wskazuje na to, że autorem estońskiej wersji jest Villem Ernits.
Veel Poola pole kadunud Kuni me elame. Mis meilt vötsid vöörad vöimud, Möögaga vöitame tagasi. Marss, marss D±browski Poolasse Itaaliast! Sinuga juhina, Ühineme rahvaga. Ületame Visla, ületame Varta, Saame poolakaiks, Eeskuju andis meil Bonaparte, Kuidas pääseda vöidule. Marss, marss D±browski Poolasse Itaaliast! Sinuga juhina, Ühineme rahvaga. Opracowała Natalia Sindecka Nasz Czas 45 (584) |
||