"Nasza Polonia" nr 135
ESTONIA


Mazurek D±browskiego był do¶ć znanym hymnem w Estonii okresu międzywojennego. Hymn Polski nawet został wydrukowany w zbiorze popularnych piosenek Riho Pätsa. Z tego ¶piewnik±, przygotowuj±c lekcje muzyki w VI klasie, korzystali nauczyciele szkół estońskich.

Na terenie Republiki Estońskiej funkcjonowały dwa przekłady hymnu Polski. Przytoczone obok tłumaczenie zostało dokonane w pierwszej połowie lat 1930-tych.

Wszystko wskazuje na to, że autorem estońskiej wersji jest Villem Ernits.

Autor słów - Józef Wybicki
Poola hümn
Veel Poola pole kadunud
Kuni me elame.
Mis meilt vötsid vöörad vöimud,
Möögaga vöitame tagasi.

Marss, marss D
±browski
Poolasse Itaaliast!
Sinuga juhina,
Ühineme rahvaga.

Ületame Visla, ületame Varta,
Saame poolakaiks,
Eeskuju andis meil Bonaparte,
Kuidas pääseda vöidule.

Marss, marss D
±browski
Poolasse Itaaliast!
Sinuga juhina,
Ühineme rahvaga.

Opracowała Natalia Sindecka

Nasz Czas 45 (584)